Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| на ба́зе (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) +Gen., von +Dat. | ||||||
| на основа́нии чего́-л. нар. | aufgrund (также: auf Grund) +Gen., von +Dat. | ||||||
| по э́той причи́не нар. | aus diesem Grund | ||||||
| почему́-то нар. | aus irgendeinem Grund | ||||||
| неда́ром нар. | nicht ohne Grund | ||||||
| неспроста́ нар. | nicht ohne Grund | ||||||
| понапра́сну нар. [разг.] - без причи́ны | ohne Grund | ||||||
| в су́щности нар. | im Grunde | ||||||
| в ко́рне | von Grund auf | ||||||
| коренны́м о́бразом нар. | von Grund auf | ||||||
| основа́тельно нар. | von Grund auf | ||||||
| радика́льно нар. | von Grund auf | ||||||
| коренны́м о́бразом нар. | bis auf den Grund | ||||||
| со́бственно говоря́ нар. | im Grunde genommen | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| в си́лу чего́-л. пред. | aufgrund (также: auf Grund) +Gen. | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| ба́зовый прил. | Grund... | ||||||
| до́нный прил. | Grund... | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дно ср. - водоёма, сосу́да | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| земля́ ж. | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| по́чва ж. | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| причи́на ж. | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| фунда́мент м. | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| основа́ние ср. - причи́на | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| грунт м. [ИСК.][СТРОИТ.] | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| по́вод м. | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| фон м. | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| грунто́вка ж. [ИСК.][СТРОИТ.] | der Grund мн.ч.: die Gründe | ||||||
| основно́й проце́сс м. | der Grundvorgang | ||||||
| дефе́кт м. | der Mangelgrund | ||||||
| причи́на дефе́кта/недоста́тка м. | der Mangelgrund | ||||||
| у́ровень фо́нового излуче́ния м. [ФИЗ.] | der Grundpegel | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я име́ю основа́ния предполага́ть, что ... | ich habe Grund zu der Annahme, dass ... | ||||||
| я име́ю основа́ния счита́ть, что ... | ich habe Grund zu der Annahme, dass ... | ||||||
| включе́ние основны́х фо́ндов в произво́дственный проце́сс [ЭКОН.] | Aktivierung der Grundfonds | ||||||
| не без основа́ния | nicht ohne Grund | ||||||
| не без причи́ны | nicht ohne Grund | ||||||
| не зря | nicht ohne Grund | ||||||
| не без основа́ний | nicht ohne Grund | ||||||
| без вся́кой причи́ны | ohne jeden Grund | ||||||
| в ко́рне измени́тьсясв | sichAkk. von Grund aus ändern | ||||||
| не напра́сно - не без причи́н | nicht ohne Grund | ||||||
| по недоразуме́нию | auf Grund eines Missverständnisses | ||||||
| глубоко́ нар. | im Grund und Boden | ||||||
| до глубины́ души́ | im Grund und Boden | ||||||
| до основа́ния нар. | im Grund und Boden | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| преобража́тьсянсв преобрази́тьсясв | sichAkk. von Grund aus ändern | ||||||
| име́тьнсв по́лное основа́ние (на что-л.) | (zu etw.Dat.) allen Grund haben | hatte, gehabt | | ||||||
| приводи́тьнсв основа́ние (для чего́-л.) привести́св основа́ние (для чего́-л.) | den Grund (für etw.Akk.) angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| доходи́тьнсв до (са́мой) су́ти (чего́-л.) дойти́св до (са́мой) су́ти (чего́-л.) | (etw.Dat.) auf den Grund kommen | kam, gekommen | | ||||||
| сади́тьсянсв на мель [МОР.] сестьсв на мель [МОР.] | auf Grund laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| губи́тьнсв (кого́-л./что-л.) погуби́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) zugrunde также: zu Grunde richten | richtete, gerichtet | | ||||||
| разоря́тьнсв (кого́-л./что-л.) разори́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) zugrunde также: zu Grunde richten | richtete, gerichtet | | ||||||
| сгуби́тьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) zugrunde также: zu Grunde richten | richtete, gerichtet | | ||||||
| кластьнсв (что-л.) в осно́ву (чего́-л.) положи́тьсв (что-л.) в осно́ву (чего́-л.) | (etw.Akk. etw.Dat.) zugrunde также: zu Grunde legen | legte, gelegt | | ||||||
| лежа́тьнсв в осно́ве (чего́-л.) | (etw.Dat.) zugrunde также: zu Grunde liegen | lag, gelegen | | ||||||
| погиба́тьнсв - приходи́ть в упа́док ги́бнутьнсв - приходи́ть в упа́док поги́бнутьсв - прийти́ в упа́док | zugrunde также: zu Grunde gehen | ging, gegangen | | ||||||
| дока́ныватьнсв (кого́-л.) [разг.] докона́тьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) zugrunde также: zu Grunde richten | richtete, gerichtet | | ||||||
| гро́битьнсв (что-л.) [разг.] угро́битьсв (что-л.) [разг.] | etw.Akk. zugrunde также: zu Grunde richten | richtete, gerichtet | | ||||||
| име́тьнсв по́лное основа́ние (на что-л.) | (zu etw.Dat.) Grund genug haben | hatte, gehabt | | ||||||
| называ́тьнсв (что-л.) в ка́честве причи́ны (чего́-л.) назва́тьсв (что-л.) в ка́честве причи́ны (чего́-л.) | (etw.Akk.) als Grund (für etw.Akk.) angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| пропива́тьсянсв [разг.] пропи́тьсясв [разг.] | sichAkk. durch Saufen zugrunde (также: zu Grunde) richten | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| На како́м основа́нии? | Aus welchem Grund? | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| По э́той причи́не я не смог прийти́. | Aus diesem Grund konnte ich nicht kommen. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Реклама
Реклама






